这句话直译过来的 意思 是“你是东西”。在汉语文化里,“你是个什么东西”是骂人。但在英语文化里,You are something也是骂人吗?
You are something:If you say that a person or thing is something or is really something, you mean that you are very impressed by them.(英文解释)
1.You won the first prize in the speech contest, you are really something!
你在演讲比赛中获得了一等奖,你真的很厉害。
2.—I hope we get a chance to meet those rock stars after the concert.
—Yeah, now that would be really something!
—我希望我们能在音乐会后有机会见到那些摇滚歌星。
—是啊,那可就真了不起了!
3.Wow, his new smartphone is really something! It has a long-lasting battery, warp-speed processing and even wireless charging.
哇,他的新智能手机真棒!电池寿命长,处理速度快,甚至还有无线电充电功能。
4.My new computer broke down the first month I had it. It is really something!
我的新电脑第一个月就坏了,这真的太了不起了。(很明显这是个反讽)
本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3231169@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.qiantuxiezuo.com/4065.html
如若转载,请注明出处:https://www.qiantuxiezuo.com/4065.html